Blogia
Casa de Citas

Two bits. The Cultural Significance of Free Software

Two bits, XVII

"

Because geeks are “closer to the machine” than the rest of the laity, one might reasonably expect them to be the ones in power. This is clearly not the case, however, and it is the frustrations and mysteries by which states, corporations, and individuals manipulate technical details in order to shift power that often earns the deepest
ire of geeks. Control, therefore, includes the detailed methods and actual practices by which corporations, government agencies, or individuals attempt to manipulate people (or enroll them to manipulate themselves and others) into making technical choices that serve power, rather than rationality, liberty, elegance, or any other
geekly concern.

Página 72 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

Dado que los geeks están "más cerca de la máquina" que el resto de la gente, uno podría esperar razonablemente que fueran los poderosos. Esto claramente no es el caso, sin embargo, y son las frustraciones y misterios por los que estados, corporaciones e individuos manipulan los detalles técnicos para hacerse con el poder lo que a menudo desata la más profunda ira de los geeks. El control, por tanto, incluye los métodos detallados y prácticas reales por las que las corporaciones, agencias gubernamentales o individuos intentan manipular a la gente (o enrolarla para automanipularse a sí mismos y a otros) para hacer elecciones técnicas que sirvan al poder, más que a la racionalidad, la libertad, la elegancia o cualquier otra preocupación de los geeks.

Two bits, XVI

"

In polymath routines, technology is an intervention into a complicated, historically unique field of people, customs,  organizations, other technologies, and laws; in transhumanist routines, technology is seen as an inevitable force—a product of human action, but not of human design—that is impossible to control or resist through legal or customary means.

"

Página 66 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

En las rutinas polimatemáticas, la tecnología es una interveción en un campo de gente, costumbres, organizaciones, otras tecnologías y leyes; complicads e históricamente únicos; en las rutinas transhumanistas, la tecnología se ve como una fuerza inevitable -un producto de la acción humana, pero no de diseño humano- que es imposible de controlar ni resistir por medios legales o de tradición.

Two bits, XV

"

... geeks, how do they connect the historically unique problems they confront—from the Internet to Napster to  intellectual property to sharing and reusing source code—to the generalities of relations in which they  narrate them as problems of liberty, knowledge, power, and enlightenment? Or, as Foucault puts it, are they modern in this sense? Do they “despise the present” or not?

"

Página 66 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

... geeks, ¿cómo conectan ls problemas históricamente únicos que afrontan - de Internet a Napster a la propiedad intelectual a las compartición y reutilización de código fuente- con las generalidades de las relaciones en las que ellos las narran como problemas de libertad, conocimiento, poder e ilustración? O, como dice Foucault, ¿son modernos en ese sentido? ¿"Desprecian profundamente" el presente o no?

Two bits, XIV

"

Two things make recursive publics distinctive: the ability to include the practice of creating this infrastructure as part of the activity of being public or contesting control; and the ability to “recurse” through the layers of that infrastructure, maintaining its publicness at each level without making it into an unchanging, static, unmodifiable thing.

"

Página 62 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

Dos cosas distinguen a los públicos recursivos: la habilidad de incluir la práctica de crear su infraestructura como parte de la actividad de ser público o de oponerse al control; y la habilidad de "recurso" a través de las capas de esa infrasestructura, manteniendo su transparencia en cada nivel sin hacer de ello una cosa que no cambia, estática ni inmodificable.

Two bits, XIII

"

... recognition that there is a political component to coding, even if, in the end, talk disappears and only code remains. Though Eugen and others might like to adopt a rhetoric that suggests “it will just happen,” in practice none of them really act that way. Rather, the activities of coding, writing software, or improving and diversifying the software that exists are not inevitable or automatic but have specific characteristics. They require time and “the proper mental equipment.” The inevitability they refer to consists not in some fantasy of  machine intelligence, but in a social imaginary shared by many people in loosely connected networks who spend all their free time...

"

Página 59 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

... reconocimiento de que hay un componente político en la escritura de código, incluso si, al final, la comunicación desaparece y sólo permanece el código. A pesar de que a Eugen y otros les podría gustar adoptar la retórica que sugiere que "simplemente sucederá", en la práctica ninguno de ellos actúa realmente así. Más bien, las actividades de escribir código, escribir software o mejorar y diversificar el software que existe no son inevitables ni automáticas, sino que tienen características específicas. Requieren tiempo y "el adecuado equipamiento mental". La inevitabilidad a la que se refieren consiste no en alguna fantasía de la inteligencia de las máquinas, sino en el imaginario social compartido por mucha gente conectada libremente en redes que invierte todo su tiempo libre...

 

Two bits, XI

 

"

Is Silk-list a public? More important, is it a sovereign one? Warner’s distinction between different media-specific forms of assembly is crucial to answering this question. If one wants to know whether a mailing list on the Internet is more or less likely to be a sovereign public than a book-reading public or the nightly-news-hearing one, then one needs to approach it from the specificity of the form of discourse. This specificity not only includes whether the form is text or video and audio, or whether the text is ASCII or Unicode, or the video PAL or NTSC, but it also includes the means of creation, circulation, and reuse of that discourse as well.

"

Página 49 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

 

¿Es la lista Silk un público? Más importante: ¿un público soberano? La distinción de Warner entre diferentes formas específicas del medio de la asamblea es crucial para responder a esta pregunta. Si uno quiere conocer si una lista de correo en Internet es más o menos proclive a ser un público soberano que el público que lee un libro o la audiencia de las noticias nocturnas, entonces uno necesita aproximarse desde la especificidad de la forma del discurso. Esta especificidad no sólo incluye si la forma es texto o vídeo y audio, o si el texto es ASCII o Unicode, o si el vídoe es PAL o NTSC, sino que incluye los propósitos de la creación, circulación y reutilización de ese discurso también.

 

 

Two bits, XII

"

 

Operating systems and social systems: the imagination of order shared by geeks is both moral and technical. It is not only about the technical structure of the Internet, however innovative that is, but also about the legal and social structure that has emerged with it, the kind of order that has made it possible for geeks to associate in a planetary public and to become aware of the value of the space they have made.

 

"

Página 57 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

 

Sistemas operativos y sistemas sociales: la imaginación de orden compartida por los geeks es a la vez moral y técnica. No es sólo sobre la estructura técnica de internet, por muy innovadora que sea, sino también sobre la estructura legal y social que ha emergido con ella, el tipo de orden que ha hecho posible a los geeks asociarse en un público planetario y hacerse conscientes del valor del espacio que han hecho.

 

Two bits, X

"

 

Among the geeks to whom Udhay introduced me, there were only two commonalities: the geeks were, for the most part, male, and they all loved heavy-metal music.

"

Página 45 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

 

Entre los geeks a los que me presentó Udhay, sólo había dos cosas en común: los geeks eran, en su mayor parte, varones, y todos ellos adoraban la música "heavy-metal".

 

 

Two bits, IX

"

For Ricoeur, the very substance of life begins in the interpretation of reality, and therefore ideologies (as well as utopias—and perhaps conspiracies) could well be treated as systems that integrate those interpretations into the meaningful wholes of political life.

 

"

Página 41 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

 

Para Ricoeur, la auténtica sustancia de la vida comienza en la integración de la realidad, y por tanto las ideologías (así como las utopías -y quizás las conspiraciones) bien podrían ser tratadas como sistemas que integran esas interpretaciones en los todos significativos de la vida política.

 

Two bits, VIII

"

 

Without such a shared imagination, a public sphere is otherwise nothing more than a cacophony of voices and information, nothing more than a stream of data, structured and formatted by and for machines, whether paper or electronic.

"

Página 38 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

 

Sin esa imaginación compartida, una esfera pública no es más que una cacofonía de voces e información, nada más que una corriente de datos, estructurada y formateada por y para las máquinas, bien en papel, bien electrónica.

 

 

 

Two bits, VII

"

However, since the explosive growth of the Internet, geek has become more common a designation, and my use of the term thus suggests a role that is larger than programmer/hacker, but not as large as “all Internet users.” Despite Hayden’s frustration, geeks are still bound together as an elite and can be easily distinguished from “AOL users.” Some of the people I discuss would not call themselves geeks, and some would. Not all are engineers or programmers: I have met businessmen, lawyers, activists, bloggers, gastroenterologists, anthropologists, lesbians, schizophrenics, scientists, poets,
people suffering from malaria, sea captains, drug dealers, and people who keep lemurs, many of whom refer to themselves as geeks, some of the time.4 There are also lawyers, politicians, sociologists, and economists who may not refer to themselves as geeks, but who care about the Internet just as other geeks do. By contrast “users” of the Internet, even those who use it eighteen out of twenty-four hours in a day to ship goods and play games, are not necessarily geeks by this characterization.

"

Página 36 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

Sin embargo, dado el crecimiento explosivo de Internet, geek se ha convertido en una designación muy común. y mi uso del término sugiere así un papel mayor que el del programador/hacker, pero no tan grande como "todos los usuarios de internet". A pesar de la frustración de Hayden, los geeks están unidos como una élite y se pueden distinguir fácilmente de los "usuarios de AOL". Algunas de las personas que menciono no se llamarían geeks a sí mismas, otras lo serían. No todos son ingenieros o programadores: he conocido hombres de negocios, abogados, activistas, blogueros, gastroenterólogos, antropólogos, lesbianas, esquizofrénicos, científicos, poetas, pacientes con malaria, capitanes de barco, traficantes de droga y gente que mantiene lemures, muchos de los cuales se llaman a sí mismos geeks, parte del tiempo. También hay abogados, políticos, sociólogos y economistas que no se referirían a sí mismos como geeks pero que se preocupan por internet justo del modo como otros geeks lo hacen. Por contraste los "usuarios" de internet, incluso aquellos que la usan dieciocho de cada veinicuatro horas al día para pedir bienes y jugar a juegos, no son necesariamente geeks con esta caracterización.

Two bits, VI

"

The Internet is not itself a public sphere, a public, or a recursive public, but a complex, heterogeneous infrastructure that constitutes and constrains geeks’ everyday practical commitments, their ability to “become public” or to compose a common world.

"

Página 28 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

Internet no es por sí misma una esfera pública, un público o un público recursivo, sino una compleja, heterogénea infraestructura que consituye y constriñe los compromisos prácticos diarios de los "geeks", su habilidad para "hacerse público" o de componer un mundo común.

Two bits, V

"

Modifiability therefore raises a very specific and important question about finality. When is something (software, a film, music, culture) finished? How long does it remain finished? Who decides? Or more generally, what does its temporality look like, and how does that temporality restructure
political relationships? Such issues are generally familiar only to historians and literary scholars who understand the transformation of canons, the interplay of imitation and originality, and the theoretical questions raised, for instance, in textual scholarship. But the contemporary meaning of modification includes both a vast increase in the speed and scope of modifiability and a certain automation of the practice that was unfamiliar before the advent of sophisticated, distributed forms of software.

"

Página 11 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

La modificabilidad eleva una cuestión muy específica e importante sobre la finalidad. ¿Cuándo está acabado algo (software, una película, la cultura)? ¿Durante cuánto tiempo permanece acabado? Tales temas son generalmente familiares sólo a los historiadores y literatos eruditos que entienden la transformación de los cánones, el juego mutuo de la imitación y la originalidad, y las cuestiones teóricas elevadas, por ejemplo, en la erudición textual. Pero el significado contemporáneo de la modificación incluye a la vez un extenso incremento en la velocidad y profundidad de la modificabilidad y un cierto automatismo de la práctica que no era familiar antes del advenimiento de las formas de software sofistacadas, distribuidas.

 

Two bits, V

"

Modifiability therefore raises a very specific and important question about finality. When is something (software, a film, music, culture) finished? How long does it remain finished? Who decides? Or more generally, what does its temporality look like, and how does that temporality restructure
political relationships? Such issues are generally familiar only to historians and literary scholars who understand the transformation of canons, the interplay of imitation and originality, and the theoretical questions raised, for instance, in textual scholarship. But the contemporary meaning of modification includes both a vast increase in the speed and scope of modifiability and a certain automation of the practice that was unfamiliar before the advent of sophisticated, distributed forms of software.

"

Página 11 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

 

Two bits, IV

"

Recursive publics are publics concerned with the ability to build, control, modify, and maintain the infrastructure that allows them to come into being in
the first place and which, in turn, constitutes their everyday practical commitments and the identities of the participants as creative and autonomous individuals. In the cases explored herein, that specific infrastructure includes the creation of the Internet itself, as well as its associated tools and structures, such as Usenet, e-mail, the World Wide Web (www), UNIX and UNIX-derived operating systems, protocols, standards, and standards processes. For the last thirty years, the Internet has been the subject of a contest in which Free Software has been both a central combatant and an important architect.

"

Página 7 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

Los públicos recursivos se relacionann con la capacidad de construir, controlar, modificar y mantener la infraestructura que les permite llegar a ser en primer lugar y que, a cambio, consituye sus compromisos prácticos diarios y las identidades de los participantes como individuos creativos y autónomos. En los casos explorados de aquí en adelante, esa infraestructura específica incluye la creación de la propia Internet, así como sus herramientas y estructuras asociadas, como Usenet, el correo electrónico, la World Wide Web (www), UNIX y sistemas operatidos derivados, protocolos, estándares y procesos estándar. Durante los últimos treinta años, internet ha sido el campo de un una competición en la que el Software Libre ha sido a la vez un combatiente central y un importante arquitecto.

Two bits, III

"

[...] three phenomena: the Internet, a heterogeneous and diverse, though singular, infrastructure of technologies and uses; Free Software, a very specific set of technical, legal, and social practices that now require the Internet; and recursive publics, an analytic concept intended to clarify the relation of the first two.

"

Página 4 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christopher Kelty, Duke University Press

[...] tres fenómenos: internet, una infraestructura de tecnologías y usos, heterogénea y diversa, aunque singular; el Software Libre, un conjunto muy específico de prácticas técnicas, legales y sociales que ahora requieren de internet; y los públicos recursivos, un concepto anáñítico que pretende clarificar la relación entre los dos primeros.

Two bits, II

"

The significance of Free Software extends far beyond the arcane and detailed technical practices of software programmers and “geeks” (as I refer to them herein). Since about 1998, the practices and ideas of Free Software have extended into new realms of life and creativity: from software to music and film to science, engineering, and education; from national politics of intellectual property to global debates about civil society; from UNIX to Mac OS X and Windows; from medical records and databases to international disease monitoring and synthetic biology; from Open Source to open
access. Free Software is no longer only about software—it exemplifies a more general reorientation of power and knowledge.

"

Página 2 de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christophr Kelty, Duke University Press

El significaco del Software Libre se extiende más allá de las prácticas técnicas arcanas y detalladas de los programadores de software y "geeks" (como los mencionaré de aquí en adelante). Desde más  o menos 1998, las prácticas e ideas del Software Libre se han extendido hacia nuevos reinos de la vida y la creatividad: del software a la música y el cine, a la ciencia, la ingeniería y la educación; de la política nacional de la propiedad intelectual a debates globales sobre la sociedad civil; de UNIX a Mac OS X y Windows; de los registros médicos y bases de datos al seguimiento internacional de enfermedades y la biología sintética; del Código Abierto al acceso abierto. El Software Libre ya no trata sólo de software -ejemplifica una reorientación más general del poder y el conocimiento.

Two bits, I

"

Free Software and its creators and users are not, as a group, antimarket or anticommercial; they are not, as a group, anti– intellectual property or antigovernment; they are not, as a group, pro- or anti- anything. In fact, they are not really a group at all: not a corporation or an organization; not an NGO or a government agency; not a professional society or an informal horde of hackers; not a movement or a research project.

"

Página x de "Two bits. The Cultural Significance of Free Software", de Christofer Kelty, Duke University Press

 

El Software Libre y sus creadores y usuarios no son, como grupo, antimercado o anticomercio; no son, como grupo, anti-propiedad intelectual o antigobierno; no son, como grupo, pro- ni anti- nada. De hecho, no son realmente un grupo en absoluto: ni una corporación u organización, ni una O.N.G. o agencia gubernamental; ni una sociedad profesional o una horda informal de hackers; ni un movimiento o proyecto de investigación.